තුවාරකන් පරිවර්තනය - ඉබ්නු අසූමත් 2012இல் நான் எழுதிய 'நகரம்' என்ற மற்றுமொரு கவிதையை இப்னு அஸூமத் அவர்கள் சிங்களத்தில் மொழிபெயர்த்துள்ளார். இது சிங்களத்திற்கு மொழிபெயர்க்கப்படும் எனது இரண்டாவது கவிதையாகும். இப்னு அஸூமத் அவர்களுக்கும் பகிர்ந்த தோழமைத் துடிப்புகளுக்கும் மிக்க நன்றி. தமிழ் மூலக்கவிதை இங்கே உள்ளது. நகரம் https://www.facebook.com/groups/1302974290054251/permalink/1550229631995381/ " නගරය " පැහැබරව දිලෙන නගරය උන්මත්තකයන්ගෙන් පිරී ගොසිනි උසි ගන්වන ලද යාන්ත් රික මිනිස්සුන් මෙන් කවුරුන්දෝ මෙම මිනිස්සුන්ව ක් රියා කරවයි රාජකාරියට ගිය කෙනා කෑ ගසා විකුණෙන කඩදාසි මල්වල මිළ හෙට්ටු කරමිනි . ටයි , සපත්තු ෆයිල් කවර සමඟ ගංසූරිය වැට තුළ හෙම්බත්වූ මිනිස්සුන්ව රවටන්නට පිටත්වන තවත් සමහරු හුස්ම ගන්නට වෙර දරන්නාගෙන් රෝහල් දොරකඩ සිට හිඟමන් යදියි යාචකයෙක් දෙමාපියන්ද අනෙකුත් අයවලුන්ද මිය යද්දී දෑස් නිලංකාර වන්නට පුදුමාකාර සත්තු මෙන් පිංතූරු ගනිති ...
துவாரகனின் வலைப்பதிவு